jueves, 14 de enero de 2016

Clases particulares para preparar el Acceso al Grado Superior

Clases particulares Acceso al Grado Superior y al Grado Medio, en Telde (Cruce de Melenara)

Preparación intensiva (si el alumno lo requiere)

Enseñanza adaptada a las características y necesidades personales de cada alumno/a y al tipo de asignatura con técnicas de estudio.

Aporto el temario y el material.

Mi objetivo es conseguir que el alumno/a no pierda su tiempo y apruebe.

Asignaturas del acceso al Grado Superior: Lengua, Matemáticas, Biología, Ciencias de la Tierra y Química.

Asignaturas de la prueba del Grado Medio: todas

Amplia experiencia. Buenos resultados. Precios razonables.

Mi teléfono: 661960393

lunes, 15 de octubre de 2012

Exámenes resueltos de matemáticas de la prueba de acceso al grado superior en Canarias

    Navegando por Internet he encontrado una página de ayuda donde es posible descargar los exámenes resueltos de matemáticas de las Pruebas de Acceso a los Ciclos de Grado Superior en Canarias de todos los cursos anteriores, desde el 2008 al 2015. Para acceder a ella y descargarlos en pdf pincha en el siguiente enlace:


También es posible descargar exámenes propuestos en otras comunidades autónomas.

Saludos

Gloria

viernes, 12 de octubre de 2012

Clases particulares PAU de la UNED

En Telde y Las Palmas de Gran Canaria (capital)

La PAU de la UNED tiene una estructura y criterios de corrección distintos a la PAU L.O.E. que realizan los alumnos que han seguido el Bachillerato Español. Por ello, requiere una preparación específica. En nuestras clases particulares lo tenemos en cuenta y seguimos los  criterios y guías de corrección de la UNED.

 La PAU (Prueba de Acceso a la Universidad) de la UNED es la que deben realizar las personas que han superado los estudios equivalentes al Bachillerato Español siguiendo sistemas educativos de países extranjeros.

   Aprobarla permite el acceso a los actuales estudios universitarios oficiales de Grado en cualquier universidad española a todos aquellos estudiantes que hayan superado los estudios equivalentes al Bachillerato español siguiendo sistemas educativos de países extranjeros.

  La institución encargada de la organización de estas pruebas en España es la Universidad Nacional de Estudios a Distancia (U.N.E.D.).

   Para más información consultar en el enlace:

PÁGINA INFORMATIVA DE LA UNED SOBRE LA PRUEBA DE ACCESO-PAU


Teléfono de contacto: 661 96 03 93

Email: fefagloria@gmail.com

lunes, 24 de septiembre de 2012

Clases particulares para preparar el Acceso al Grado Superior

En Telde y Las Palmas de Gran Canaria (capital) 

Teléfono de contacto: 661 96 03 93


-Clases particulares y apoyo académico de Lengua, Matemáticas, Filosofía y Biología para preparar las pruebas de Acceso a los Ciclos de Grado Medio y Grado Superior de la Formación Profesional, y la obtención del Graduado en Educación Secundaria.

-Clases particulares y apoyo académico de Lengua, Matemáticas, Filosofía y Biología para preparar las pruebas de Acceso a la Universidad para mayores de 25 años y de 45 años (UNED y Universidad de Las Palmas de Gran Canaria). 

-Técnicas de estudio y hábitos de trabajo: toma de apuntes, resúmenes, esquemas, diagramas, mapas conceptuales, cuadros comparativos, cuadros sinópticos, tablas.

-Ortografía, Redacción, y Expresión Escrita.

-Comentario de Textos PAU y Acceso a la Universidad 

-Análisis Sintáctico y Morfológico



viernes, 27 de abril de 2012

Preguntas de Lengua Española para repasar

Les cuelgo algunas preguntas que suelen salir en los exámenes de la Prueba de Acceso a los ciclos de Grado superior. Creo que nos pueden ser útiles para el repaso final.

(Atención: Para acceder a este enlace deben estar en mi lista de correo, si deseas descargar las preguntas envía una solicitud para compartir)

Ánimo y mucha suerte. Nos vemos el jueves.

Signos de puntuación: repaso

En el enlace siguiente tienen un resumen del uso de los signos de puntuación en español

Apuntes sobre el uso de los signos de puntuación

Saludos

Gloria

Análisis sintáctico: Repaso

Aquí tienen oraciones para practicar las oraciones compuestas. Las dudas las veremos en clase el próximo jueves.

Oraciones para analizar y clasificar

Saludos

Gloria


Palabras derivadas y compuestas: ejemplos

Se acerca el examen de la Prueba de Acceso y  toca repasar los contenidos. Les cuelgo ejemplos de palabras derivadas con sufijos y prefijos (morfemas derivativos), así como ejemplos de palabras compuestas. Espero que les sea útil:

Ejemplos de palabras derivadas y compuestas

Les recuerdo el enlace a ejercicios interactivos para clasificar palabras según su estructura.

Ejercicios interactivos parabras simples, compuestas y derivadas

Saludos

Gloria


sábado, 24 de marzo de 2012

La generación perdida

El programa "Documentos TV" emitió el documental "¿Una generación perdida?", un retrato de la situación de los jóvenes españoles, casi uno de cada dos está en paro.

Aquí tienen el enlace para ver "online" dicho documental:


También les cuelgo el enlace al blog  "¿Generación perdida?, lo que no vimos en el documental".En él encontrarán el material grabado que no se utilizó en el corte final. 


Saludos

Gloria

domingo, 4 de marzo de 2012

La formación de palabras



Los procedimientos más habituales para formar palabras nuevas son:

Derivación
            Añadir prefijos o sufijos. Ejemplos: des-monte, mar-ino, sub-mar-ino
            Las palabras que se obtienen se denominan derivadas

Composición
            Unir varios lexemas o palabras. Ejemplos: claroscuro, mediodía, hincapié, porque...
            Las palabras que se obtienen se denominan compuestas

Parasíntesis
           Utilización simultánea de dos procedimientos de creación de palabras:
             - prefijación + sufijación: en- vej- ecer.
             - composición + sufijación: pica- pedr-ero.

           Las palabras que se obtienen se denominan parasintéticas

Otros mecanismos son:

 Revitalización
           Propiamente no es un proceso de creación, sino de renovación semántica. Por ejemplo, el término “azafata”, que hace siglos designaba a la ‘criada de la reina’, se vuelve a utilizar con el significado de ‘empleada de vuelo’. 
Creación onomatopéyica
            Así surgen palabras como nana, gorrino, tocar, zigzag, chirriar,...
Incorporación de voces ajenas
        Préstamos: una lengua toma de otra una voz que no poseía. Normalmente se adaptan fonética y gráficamente: básket, wáter, ranking, parking,...
           Palabras-cita: tomadas de otra lengua, sin alteración: masacre, graffiti,...
           Híbridos: voces derivadas de formas importadas: croissantería, hamburguesería,...
Palabras inventadas
            Chupóptero, abrazafarolas (creaciones de José María García), fistro (creación de Chiquito de la Calzada), etc. Estas palabras inventadas a veces son calco de formas extrajeras: handball > balonmano, basketball > baloncesto.
Cultismos léxicos
Se trata de palabras tomadas de una lengua clásica: déficit, superávit, quórum

domingo, 26 de febrero de 2012

¡Qué dificil es hablar el español!


Enlace al blog de los autores: Juan Andrés y Nicolás Ospina
http://intentalocarito.com/
(¡Son geniales!, visiten su página, naveguen por ella, y disfruten) 


QUÉ DIFICIL ES HABLAR EL ESPAÑOL

Yo viaje por distinto países,
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.
Desde México fui a Patagonia,
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil es hablar el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria,
de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar filología hispana en Salamanca.
Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres años
en Guadalajara.
Cuatro meses en Bolivia,
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil es hablar el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana,
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Comencé por aprender los nombres de los alimentos,
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un ‘strawberry‘ es una fresa.
Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.
Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina.
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina:
-“Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó.
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”
Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.
Ya yo me cansé de pasar por idiota
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!
Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!
Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!
-‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita.
y si capullo es un insulto, quien me explica la maldita cancioncita?
(lindo capullo de alelí, si tu supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri)
Sufrimiento es lo que yo tengo,
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”
En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
Y con tantos anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:
-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
YO PENSE QUE APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!!
Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición
“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero ‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
…This is exhausting…”
Yo ya me doy por vencido,
Para mi país me voy!!!

miércoles, 15 de febrero de 2012

Ejercicio corrección de errores expresivos.

Hola, queridos alumnos:

Navegando por internet he encontrado este juego para entretenernos y aprender a escribir correctamente corrigiendo errores de expresión (erratas, ambigüedades, fallos ortográficos, léxicos, sintácticos, de puntuación…) de treinta textos con diferentes niveles de dificultad. La coordinación de este estupendo ejercicio ha sido realizada por Juan Antonio Olmedo.

Corregir errores es una actividad muy útil para mejorar nuestra expresión.

Aquí tienen el enlace

Buscando "gazapos"

y verán la cantidad de errores que aparecen todos los días en la prensa.Se van a partir de risa en un asunto tan serio como es la correcta expresión escrita.

Saludos.

Gloria

martes, 13 de diciembre de 2011

Repaso y ejercicios interactivos sintaxis

Muchos profesores confeccionan páginas de internet para facilitar el aprendizaje de sus alumnos y el trabajo otros docentes. Desde este blog agradecemos su esfuerzo y generosidad.
Aquí tienen el enlace a la estupenda página elaborada por el catedrático de Lengua y Literatura Jesús Felipe Martinez. Es muy útil para repasar y practicar  la sintáxis de la oraciones simples y compuestas. La vamos a utilizar en nuetras clases.

Teoría y ejercicios interactivos de sintáxis

Saludos

Gloria

lunes, 28 de noviembre de 2011

Ejercicicios interactivos Morfología

Queridos alumnos:

Les recuerdo que pueden realizar ejercicios intectivos de sintanxis en el enlace "Morfología" del apartado "Lengua (ejercicios interactivos)", de todos modos les repito aquí el "link" para animarlos a practicar.


Saluditos
Gloria

Ejercicios interactivos Sintaxis

Queridos alumnos:

Les recuerdo que pueden realizar ejercicios intectivos de sintanxis en el enlace "Sintaxis" del apartado "Lengua (ejercicios interactivos)", de todos modos les repito aquí el "link" para animarlos a practicar. Tienen de todo.


Saludos
Gloria


Ejercicios resueltos Análisis Mofosintáctico

Para practicar el análisis morfológico y sintáctico de la oración simple, con 50 ejercicios resueltos , tienen el enlace siguiente:

Ejercicios resueltos análisis mofosintáctico

Saludos

Gloria



domingo, 27 de noviembre de 2011

Repaso categorías gramaticales

Aquí tienen el enlace en el que pueden descargar una presentación en Power-Point con las que pueden repasar las categorías gramaticales (tipos de palabras)

Categorías Gramaticales en Power-Point

Les vendrá bien para estudiar

Saludos

Gloria




Apuntes análisis sintáctico

Hola, queridos alumnos:
Aquí tienen los enlaces a los apuntes que estamos trabajando en el tema Análisis Sintáctico. Los pueden descargar e imprimir e ir repasando lo visto hasta ahora.
  1. Clasificación de la oración simple
  2. Pasos para el análisis sintáctico de la oración simple 
  3. Clasificación de la oración compuesta
Yo los entregaré en la próxima clase.

Saludos

Gloria

viernes, 28 de octubre de 2011

¿Cómo hacer un resumen?

Hola, alumnos del Acceso al Grado Superior:

He creado un apartado para colgar las actividades y apuntes relacionados con el tema "Cómo realizar un resumen" (es el primer apartado de la columna izquierda de este blog).
De momento tienen unos cuantos textos y el modo de resumirlos siguiendo los pasos que hemos visto en clase. Pueden usarlos para practicar.
Saludos y nos vemos en clase.

Gloria


sábado, 8 de octubre de 2011

Las categorías gramaticales (tipos de palabras)

Las categorías gramaticales son los tipos de palabras que existen:

  • Sustantivos: denominan los elementos de la realidad (personas, animales, objetos, sentimientos...)
  • Adjetivos: acompañan e indican cualidades de los sustantivos
  • Determinantes: acompañan y modifican el significado de los sustantivos
  • Pronombres: sustituyen a los sustantivos
  • Verbos: indican acciones y estado.
  • Adverbios: modifican a adjetivos, adverbios, verbos u oraciones.
  • Preposiciones: relacionan términos o palabras.
  • Conjunciones: relacionan enunciados
  • Interjecciones: son equivalentes a una oración, expresan sentimientos vivos.
Actividades:
Imprime el siguiente cuadro resumen para estudiarlas:
CUADRO RESUMEN DE LAS CATEGORÍAS GRAMATICALES

Repasa practicando:
EJERCICIOS INTERACTIVOS DE CATEGORÍAS GRAMATICALES

Saludos y nos vemos en clase.

Gloria


domingo, 14 de agosto de 2011

Objetivos del Blog de Alumnos

Deseo que este sea un espacio abierto a todos los recursos (propios y ajenos) que nos ayuden a hacer más fácil y agradable la tarea de aprender.
Servirá para acceder a apuntes, ejercicios interactivos y resueltos, actividades, videos..., y todo lo  que encontremos en Internet relacionado con lo que estemos estudiando, y también para mostrar nuestras inquietudes y aficiones.
Espero  la colaboración de todos, durante el curso.

Saludos.

Gloria